CHAIRMAN: DR. KHALID BIN THANI AL THANI
EDITOR-IN-CHIEF: PROF. KHALID MUBARAK AL-SHAFI

Default / Miscellaneous

HBKU, Bloomsbury to host translation meet

Published: 24 Dec 2012 - 03:33 am | Last Updated: 05 Feb 2022 - 11:03 pm

DOHA: The Translation and Interpreting Institute (TII) of Hamad bin Khalifa University (HBKU) and Bloomsbury Qatar Foundation Publishing is set to host an annual translation conference in April. 

‘Texts in Context: New Cultural Constellations in Translation Studies,’ an annual translation conference will be held between April 14 and 16, at Education City.

The conference is currently accepting papers from those interested in attending on several topics including Medieval and other Arabic translation schools, movements and translators, New directions in translation studies and translation theory, Literary translations and agents (including authors and translators),  Media, including print, electronic, online, and social media  Languages, national boundaries, and global systems

Scholars interested in submitting papers (in Arabic or English) are invited to do so by emailing a single PDF attachment to transconf@qf.org.qa by February 7. 

Workshops will be led by experienced professionals and educators, and will offer groups of translators and those interested in pursuing a career in translation an opportunity to understand and experience various aspects of the craft – some in relation to Arabic/English and English/Arabic translation and others from less language-specific perspectives. 

Questions that will be raised during the conference include the following: What factors determine the position of a particular language in the hierarchy of translation on the international scene? How can one explain the fact that languages with large number of speakers and rich cultural histories occupy a peripheral position within the international system of translation? What new shifts and transformations can we trace within current translation systems, and in what ways do they promise to expand or modify translation practice and theory?

The Peninsula